Tomb Rider

Lara walks into the exquisite lobby. The centrepiece of this beautiful room is a huge marble staircase. All around are eye-catching tapestries, old masters and sculptures. Unbuttoning her leathers, Lara walks across the chequered tile floor to where her butler, HAROLD, is talking on the
telephone. He is the quintessentially English butler - tall, mid-60s, slick white hair, impeccable accent.

HAROLD

(Into telephone) Yes, I fully understand, sir… Most unfortunate… yes, indeed… well, I shall certainly pass on the message… please hold for a moment, sir.

Harold cups his hand over the phone to talk to Lara.

HAROLD

A gentleman by the name of Oscar Burolo on the telephone, Miss Croft. He seems very anxious to speak to you. Apparently he wants to know why one of his employees is currently being detained by the Cairo police. Would you care to take it?

Lara takes off her jacket and trades it with Harold for the telephone.

LARA

(Into telephone) Burolo?… yes, this is Lara Croft… yes, they do… well, I seem to remember warning you that I could not be held responsible for the safety of anybody you insisted accompany me… well, I have the items, and I’m sure that the Cairo police would be more than happy to negotiate the release of Mister Weeks for their safe return. Which would you prefer?… yes, that’s what I thought. I’ll have someone deliver them to your people for inspection tomorrow. Oh, and Oscar? As we agreed, cash on delivery.


Lara replaces the handset and turns to Harold with a sigh.

HAROLD

Am I to gather from that conversation, Miss Croft, that your trip to Egypt was an eventful one?


Lara begins making her way up the marble staircase.

LARA

I’ll tell you about it later, Harold. In the meantime, I’d kill for a hot bath.

HAROLD
I’ll see to it immediately. You have several messages, would you like me to leave them on your desk?

LARA

Anything important?

HAROLD

Mister Gustavson has called repeatedly over the last three days to remind you that you are to accompany him to the annual curators’ ball at the Natural History Museum tomorrow evening. He seemed most anxious.


LARA

Tell him I’ll be there.

HAROLD

Yes, Miss Croft. Oh, and Miss Croft?

LARA

Yes, Harold?

HAROLD

Welcome home.




Lara stops on the staircase, turns and smiles warmly.



LARA

Thank you, Harold.




VOCABULARY:

A gentleman by the name of Oscar Burolo - Pan o nazwisku (Oscar) Burolo

to accompany sb - towarzyszyć komuś

anxious - niespokojny, zaniepokojony

apparently - jawnie, oczywiście, pozornie, najwyraźniej, prawdopodobnie

ball - bal, bankiet

butler - lokaj, kamerdyner

cash - gotówka

centrepiece - główna ozdoba, przedmiot dumy

chequered - urozmaicony; kraciasty, w kratę

to cup one’s hand over the phone - zasłaniać dłonią słuchawkę

to deliver - dostarczać, przynosić, przekazywać

to detain zatrzymywać,

employee - pracownik

eventful - pełen wrażeń, pełen wydarzeń, urozmaicony

exquisite - przepiękny, wspaniały, śliczny, znakomity, wyśmienity

eye-catching - przyciągający wzrok

to gather from - wnioskować z czegoś

handset - słuchawka

He is the quintessentially English butler - on stanowi kwintesencję angielskiego kamerdynera

to be held responsible - być obciążonym odpowiedzialnością

to hold for a moment - poczekać chwilę

impeccable - nienaganny, nieskazitelny, bez zarzutu

indeed - naprawdę, rzeczywiście, istotnie, wręcz, faktycznie

to insist - nalegać

inspection - inspekcja, kontrola, przegląd, badanie, dozór

item - tu : rzecz

marble staircase - marmurowa klatka schodowa, marmurowe schody

on delivery - przy dostawie

release - uwolnienie

repeatedly - kilkakrotnie

to replace - tu: odkładać na swoje miejsce, odstawiać, kłaść z powrotem

sigh - westchnienie, to sigh - wzdychać

slick hair - przygładzone włosy, gładkie włosy

tapestry - gobelin, dywan ścienny, arras, dekoracyjna tkanina

tile floor - podłoga kryta terakotą

to trade sth for sth - tu: wymieniać, także : handlować

to unbutton - rozpinać guziki

to warn - ostrzegać

GRAMMAR:

Harold stosuje bardzo eleganckie i grzeczne sformułowania, które warto przeanalizować i zapamiętać.

I shall certainly pass on the message - Z pewnością przekażę wiadomość.


Would you care to take it? - Zechciałaby Pani odebrać?


I’ll see to it immediately - dopilnuję tego natychmiast


TEST

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Tydzień języka angielskiego - do 40% taniej!

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Czytelnia - treści losowe

Subskrybcje

Zapisz się do subskrypcji aby codziennie otrzymywać wiadomości i uczyć się słowek
captcha 

Jezykiobce.pl

Loading ...

Ta strona wykorzystuje pliki cookie.

Polityka cookie OK